Boekrecensie: De grote pianola (Player Piano) door Kurt Vonnegut
Het achtergrond voor het verhaal wordt kort geschetst in de blurb op de
achterkant van het boek (zie ook de Wikipedia omschrijving
):
| |
Ook in Ilium, een klein stadje in de Verenigde Staten is na de Grote Oorlog alle
handenarbeid vervangen door machines. De mens is verdrongen door de computer en
zijn ponsband, de Grote Pianola; er rest niets anders dan eindeloze verveling.
Slechts een kleine elite, de directeuren en de werktuigkundigen, vindt nog
emplooi. ... |
Het boek bevat een aantal treffende beschrijvingen van huidige en
mogelijke toekomstige maatschappelijke ontwikkelingen, en een aantal even
interessante misverstanden daaromtrent. Een aantal van de meest treffende
uitspraken komen van de buitenstaander in het verhaal, de Sjah van Bratpuhr, die als het jongetje in het
sprookje van De kleren van de keizer de maatschappelijke werkelijkheid
beter ziet dan de deelnemers zelf (pag. 28, Ned. editie - Khashdrahr is de
bedienne van de Sjah, Halyard de hoogwaardigheidsbekleder die hen rondleidt):
| |
'Khabu?', zei de Sjah weer terwijl hij naar buiten tuurde naar de stad.
'De Sjah zou graag weten waar we nu zijn, alstublieft,' zei Khashdrahr.
'Ik weet het', zei Halyard met een vermoeide glimlach. Het was voortdurend
Khabu, siki, en akka sahn tot hij er knettergek van werd. Hij
leunde voorover.'Ilium, New York, Uwe Hoogheid. We staan op het punt over de
Iriquois rivier te rijden, die de stad in twee delen verdeeld. aan de overkant
is de Ilium fabriek.
De limousine stopte bij het eind van de brug waar een grote groep werklui bezig
was een klein putje in de weg te vullen. De mannen gingen opzij voor een oude
Plymouth met een kapotte koplamp die van de andere kant kwam. De limousine
wachtte tot de Plymouth voorbij was en reed toen verder.
De Sjah draaide zich om en staarde door het achterraam naar de werklui; toen zei
hij een hele lange zin.
Doctor Halyard lachtte en knikte waarderend terwijl hij op de vertaling wachtte.
'De Sjah', zei Khashdrahr, 'zou, alstublieft, graag willen weten van wie de
slaven zijn die we al vanaf de stad New York zien.'
'Dat zijn geen slaven', grinnikte Halyard. 'Het zijn burgers die in dienst zijn
van de regering. Ze hebben dezelfde rechten als iedere andere burger - vrijheid
van meningsuiting, godsdienstvrijheid en kiesrecht. Voor de oorlog werkten zij
in de Ilium fabriek achter de machines, maar nu bedienen de machines zichzelf,
en veel beter.'
'Aha', zei de Sjah toen Khashdrahr dat had vertaald. |
En uit de rest van het verhaal blijkt dat de sjah er
niets van gelooft, en grotendeels terecht.
Naast deze rake observaties spreidt Vonnegut ook een aantal misverstanden ten toon,
die een gemeenschappelijke oorzaak hebben: die van het cynisme.
Niet dat het boek specifiek cynische uitspraken doet, maar het volgt de basisoorzaak
van het cynisme: het denkt in idealismen, deelt de wereld in naar die idealismen,
constateert dat de wereld anders werkt dan volgens die idealismen, en verwerpt
vervolgens alle idealismen, of anderszinse veranderingen van de huidige wereld.
Deze constatering klopt met de waardering van de schrijver in de literaire
wereld, wiens bekendste boek Slaughterhouse Five is. Kurt Vonnegut wordt algemeen niet gezien als een sciencefiction
auteur, maar als behorend tot de normale literatuur
(Wikipedia) . De sciencefiction beschouwt Kurt Vonnegut als een buitenbeentje,
omdat sciencefiction over het algemeen positief van
toonzetting is, en geen voeling heeft met het cynisme dat een belangrijke factor
is in de gewone literatuur, en bij Vonnegut. Cynisme is erger dan moord,
horror, en dergelijke, en een van de
gevaarlijkste vormen van negatieve toonzetting, omdat het zo makkelijk in de realiteit ingebed kan worden.
Naar Literatuur home
, Algemeen,
overzicht , of site home
.
|